SEO Quốc tế: Hướng dẫn đầy đủ
SEO quốc tế là một phần không thể thiếu trong chiến lược tăng lưu lượng tìm kiếm tự nhiên cho các trang web quốc tế. Nó nhằm tối ưu hóa các trang web quốc tế để các công cụ tìm kiếm nhận ra quốc gia và ngôn ngữ mà trang web của bạn đang nhắm đến.
Với hơn một nửa dân số thế giới trực tuyến, hiện nay không có thời điểm tốt hơn để tiếp cận khách hàng quốc tế thông qua tìm kiếm. Tuy nhiên, bạn có chắc rằng trang web của bạn đã sẵn sàng để đáp ứng người dùng ở các quốc gia khác nhau nói các ngôn ngữ khác nhau? Nếu các robot công cụ tìm kiếm không thể xác định rõ bạn đang nhắm đến các quốc gia nào, bạn sẽ không thể tận dụng được tiềm năng khách hàng toàn cầu.
SEO quốc tế có thể kết hợp với các kênh marketing khác để giúp bạn mở rộng kinh doanh trong các thị trường mới và đảm bảo rằng người dùng tìm kiếm thông tin về doanh nghiệp của bạn trên Google sẽ nhận được phiên bản phù hợp (người nói tiếng Anh ở Hoa Kỳ sẽ nhận được phiên bản dành cho Hoa Kỳ; người nói tiếng Đức ở Đức sẽ nhận được phiên bản dành cho Đức, v.v.).
Tuy nhiên, SEO quốc tế có thể gây khó khăn. Trong bài viết này, tôi sẽ giới thiệu về thuộc tính hreflang, cấu trúc tên miền phù hợp và những điều cần biết khác để giúp trang web của bạn thành công. Dù bạn là nhà tiếp thị hay chủ doanh nghiệp, bài viết này sẽ hữu ích cho bạn!
Phần mở đầu: Những lỗi SEO quốc tế nổi tiếng
Trước hết, hãy xem một số trang web quốc tế nổi tiếng để thấy rằng việc đầu tư vào SEO quốc tế có thể mang lại lợi ích đáng kinh ngạc.
Target
Target vận chuyển hàng hóa đến ba quốc gia: Hoa Kỳ, Canada và Mexico. Tuy nhiên, không có phiên bản tiếng Tây Ban Nha (Mexico) của Target.com. Với chỉ có một phần nhỏ (11,6%) người Mexico nói tiếng Anh, điều này thật bất ngờ. Điều này có nghĩa rằng Target đang cung cấp trải nghiệm người dùng rất tệ cho khách hàng của mình ở Mexico. Hơn nữa, Target đang mất cơ hội hiển thị trên kết quả tìm kiếm của Google ở Mexico.
Marks & Spencer
Marks & Spencer là một nhà bán lẻ trực tuyến phổ biến và có phiên bản dành riêng cho người dùng ở Đức. Tuy nhiên, người từ Đức tìm kiếm “Mark Spencer” trên Google nhận được phiên bản tiếng Anh. Vì sao điều này xảy ra? Đọc tiếp để hiểu tại sao robot của Google không thể hiểu trang web này.
Amazon
Amazon đang gặp vấn đề tương tự. Người dùng tìm kiếm từ Anh Quốc hoặc Canada thường nhận được kết quả từ phiên bản tiếng Anh của Amazon Mỹ. Người dùng làm gì trong trường hợp như vậy? Tôi đã tạo một cuộc thăm dò để tìm hiểu.
Giả sử bạn là người Anh sống ở Anh Quốc. Bạn tìm kiếm từ khóa của một thương hiệu trên Google và nhận được các kết quả sau đây: – Quảng cáo: [link] – Kết quả đầu tiên: [link]
Dường như Amazon đang mất rất nhiều tiền – người dùng có thể nhấp vào quảng cáo, khiến Amazon phải trả tiền cho lưu lượng mà họ có thể nhận được miễn phí. Tất nhiên, người dùng từ Anh Quốc có thể chuyển sang phiên bản dành riêng cho Anh Quốc. Nhưng tình hình này càng phức tạp hơn. Hãy xem điều thú vị sau đây.
Khi bạn đăng nhập tài khoản Amazon của mình trên điện thoại di động và bạn muốn mua một cuốn sách điện tử từ Amazon.com, bạn sẽ nhận được thông báo cho biết cuốn sách hiện không khả dụng để mua…
Đây là một vấn đề SEO + UX thực sự mà chắc chắn nên được giải quyết. Amazon đang mất tiền!
Phiên bản nhiều ngôn ngữ
Apple, Microsoft, Google, Amazon, Harley và Disney có điểm chung gì? Họ tất cả đã bắt đầu từ một gara. Và tất cả đều thành công trong việc mở rộng quy mô toàn cầu. Họ được quản lý bởi những người đam mê và có tầm nhìn phát triển. Và giờ đây, họ là những thương hiệu được nhận biết nhất trên thế giới.
Nơi các công ty thành công bắt đầu. Lưu ý cho doanh nghiệp của bạn: Cần có một gara.
Tìm hiểu thêm về chúng tôi tại: TRANHUNG Digital
Hãy tưởng tượng Microsoft chỉ
Nguồn tham khảo: https://www.onely.com/blog/ultimate-guide-to-international-seo/